WHAT’S YOUR CUP OF TEA?

 

Idiom (frase hecha): cup of tea

 

Significado: algo que te gusta / disfrutas

 

Ejemplo: Horror films are not my cup of tea.  

 

Cup of tea idiom

in donkey's years

WHAT HAVEN’T YOU DONE IN DONKEY’S YEARS?

 

Idiom (frase hecha): donkey’s years

 

Significado: en mucho tiempo / hace mucho tiempo

 

Ejemplo: I haven’t been to the cinema in donkey’s years!


 

¿Qué dirías a alguien que quiere una ensalada de la carta sin tomate, poco aceite, con aceitunas negras pero no verdes, y con queso de poca grasa?

Spanish: ¡Que especial eres!

 

Spanglish: You’re so special!

 

English: YOU’RE SO FUSSY!

Spanglish

Spanglish

¿Qué dirías a alguien antes del fin de semana?

Spanish: ¿Te vas fuera este finde?

 

Spanglish: Are you going outside this weekend?

 

English: ARE YOU GOING AWAY THIS WEEKEND?


¿Qué dirías si llegas al trabajo usando la misma ropa que tu compañero?

Spanish: ¡Qué casualidad!

 

Spanglish: What a casuality!

 

English: WHAT A COINCIDENCE!

Spanglish

Spanglish

¿Qué dirías al farmacéutico cuando compras medicina?

Spanish: Tengo una receta.
 

Spanglish: I have a recipe (recipe se usa par a las recetas de cocina).

 

English: I HAVE A PRESCRIPTION.


¿Qué dirías a alguien que no has visto en mucho tiempo?

Spanish: ¡Cuánto tiempo!

Spanglish: How much time!

English: LONG TIME NO SEE!

Spanglish